Conectando personas y culturas

Nuestros intérpretes permiten que haya una comunicación fluida y eficaz entre personas que hablan distintos idiomas.

Ya sea que quieras vender un producto en un evento internacional, explicar tus servicios a un público que no domina tu idioma o capacitar a un nuevo equipo en Colombia, contar con un buen intérprete puede ser indispensable. Nuestros profesionales se convierten en una extensión de tu empresa u organización, representándote a ti y a tu marca. Esta es una responsabilidad que nos tomamos muy en serio, y por ello nos aseguramos de brindar nuestros servicios con la más alta profesionalidad y excelencia.

Al contar con nuestra asesoría y con una vía de comunicación directa con los intérpretes de tu evento o reunión, podrás garantizar la mejor calidad de traducción. La interpretación puede llegar a ser tan fluida, precisa e impecable que tanto ponentes como participantes tengan la sensación de estar comunicándose directamente, sin intermediarios. El intérprete se vuelve una figura invisible, y los interlocutores se comunican libremente, a su ritmo.
Ver interpretación simultánea

Nuestros intérpretes cuentan con amplia experiencia en temas técnicos y especializados:

agriculturaAgricultura

cosmeticaCosmética

culturaCultura: música, cine y literatura

derechoDerecho y gobierno

economiaEconomía y finanzas

educacionEducación

energiaEnergía, gas y petróleo

mineriaMinería

mercadeoMercadeo y ventas

seguridadSeguridad

exterioresAsuntos exteriores

empresarialEntorno empresarial y corporativo

fuerzasFuerzas armadas

hoteleriaHotelería y turismo

industriaIndustria naviera

ingenieriaIngeniería y arquitectura

logisticaLogística y transporte

medicinaMedicina, cirugía y productos farmacéuticos

socialesTemas sociales y humanitarios

tecnologiaTecnología

ambienteMedio ambiente

Ver interpretación simultánea 

Otras formas de interpretación

Cómo funciona

El orador hace una pausa después de cada frase, momento que el intérprete aprovecha para dar la traducción. Se debe tener en cuenta que de esa manera se duplica la duración del diálogo o presentación.

Cuándo se utiliza

Hoy en día la interpretación consecutiva se ha reemplazado en gran parte por la simultánea, pero sigue siendo útil en algunos contextos puntuales: pequeños grupos de personas durante visitas de campo, reuniones breves, negociaciones, entrevistas, conferencias de prensa y acompañamiento a delegaciones.

Elementos clave

Además de conocimiento de los idiomas, los intérpretes deben contar con excelentes habilidades interpersonales para facilitar la comunicación y el diálogo de manera presencial y contribuir a que sus clientes logren sus objetivos.

Cómo funciona

El intérprete se sitúa al lado de la o las personas que no entienden el idioma y les va susurrando la interpretación.

Cuándo se utiliza

En reuniones y visitas de campo en las cuales solo hay una o dos personas que no entienden el idioma en que se habla. En esos casos se puede emplear en lugar de la consecutiva para ahorrar tiempo.

Elementos clave

La presencia física y las habilidades interpersonales del intérprete se suman a las lingüísticas para dar como resultado una traducción completa y agradable.

Ponte en buenas manos

Interpretar es mucho más que realizar una traducción mecánica: consiste en comunicar un mensaje de la forma adecuada, velando por que lo que se transmita esté alineado con las intenciones del ponente y la cultura del público receptor. Los buenos intérpretes son pocos, pero de ellos depende en gran parte la consecución de tus objetivos. Ponte en sus manos.

Ver nuestra política de confidencialidad